终点站翻译成英文短语(终点站用英语怎么说?)
终末的英文,终末的翻译,怎么用英语翻译终末,终末用
1、终末 terminal 英[t:mnl] 美[t:rmnl]adj. 末端的; 末期的; 晚期的; 定期的;n. 终端; 终点站; 航空站; (电路的) 端子;[例句]They have started a hospice for terminal patients.他们为身患绝症的病人开办了一个安养所。
2、如:「最后一名」。词语翻译英语final,last,finally,ultimate德语alsletztes,letzt,zuletzt,schlie_lich,endgültig(Adj)法语ledernier,final,àlafin,enfin,finalement网络解释最後《最後》是奕少创作的网络小说,发表于晋江文学网。
3、关于终末之诗的翻译,可以参考一些已有的资料。有一种翻译是将终末之诗翻译为“末日之歌”,这种翻译强调了终末之诗与游戏末日阶段的紧密联系。另一种翻译则将其翻译为“终末曲”,这种翻译强调了终末之诗在游戏中的独特性,以及它在游戏剧情中的关键作用。
4、mc终末之诗原文完整版中文翻译1:I see the player you mean.1:我看到你所说的那位玩家了。2:[PLAYERNAME]?2:(玩家姓名)?1:Yes. Take care. It has reached a higher level now. It can read our thoughts.是的。小心。他现在已达到了更高的境界。他能阅读我们的思想。
5、我不会告诉这个玩家如何生活的。1:The player is growing restless.1:这个玩家正在变得焦虑。2:I will tell the player a story.2:我会告诉这个玩家一个故事。1:But not the truth.1:但不是真相。
游戏里各种结局的英语
1、DE:Dead End(死亡结局)。NE:Normal End(普通结局)。HE:HAPPy End(好结局)。BE:Bad End(坏结局)。
2、在众多游戏中,结局的表达方式多种多样。常见的结局包括坏结局(badend)、好结局(goodend)和真结局(trueend),其中坏结局往往意味着角色的失败或不幸,好结局则代表了胜利或成功,而真结局可能是游戏开发者精心设计的隐藏结局。除了这些通用的结局分类,许多游戏还使用了不同的词汇来表达不同的结局。
3、GE:Good End,好结局。BE:Bad End,坏结局。TE:True End,真结局(意为真相,大多数游戏会给一个要么治愈要么致郁的展开)。
4、GoodEnd 字面意思,就是该角色的完美结局,拿后宫类型的举例就是,最后和该角色在一起 HAppyEnd 这个,可能是最普通的结局的意思,拿后宫类型的举例就是,没和任何人在一起。BadEnd字面意思,该角色的不好的结局,拿后宫类型的举例就是,最后没和这个角色在一起。
“终点站”的英文翻译
1、The Terminal 一部电影就叫《The Terminal》,主演Thomas Hanks,译为《幸福终点站》。或者也可叫 Destination, 意思为目的地,终点站。供参考。
2、翻译: Ended the last day of September.End 含义:n. 结束;末端;目标;死亡;部分;终点站;端点;半边球场;剩余物,残余;过世。v. 终止,结束。用法:end的基本意思是“最后部分”“末尾”,引申可表示“端”“尽头”“梢”“终止”“死去”等。
3、Where si the station of the train ? 希望采纳,谢谢。
4、The Terminal ,是个电影片名。《幸福终点站》(The Terminal)是一部2004年出品的电影,由美国斯蒂芬·斯皮尔伯格导演,主要演员有汤姆·汉克斯、凯瑟琳·泽塔-琼斯、斯坦利·塔奇和齐·麦拜特。剧本由沙查·盖华斯,谢夫·内森逊根据安德鲁·尼高尔和沙查·盖华斯的原著故事改编。
5、假期结束的英文翻译是The holiday/vacation is over.end的英式读法是;美式读法是。作名词意思有结束;末端;目标;死亡;部分;终点站;端点;半边球场;剩余物,残余;过世。作动词意思有终止,结束。